Культура

Самый читаемый казах

В фонде ценных раритетов главной библиотеки страны хранятся две книги, которыми дорожит и гордится национальная сокровищница. Это копия первого сборника Абая, вышедшего в 1909 году, и первое издание романа Мухтара Ауэзова «Абай» 1942 года. Помимо этого, известны лишь два прижизненных снимка поэта. У них непростая судьба, как, впрочем, и у многочисленных потомков Абая, в 30-е годы прошлого века подвергшихся жестоким репрессиям.  

Первый сборник поэта

Как известно, Абай издан на 32 языках мира. Это переводы на английский, арабский, немецкий, французский, итальянский, корейский, китайский, латинский, монгольский, чешский, польский, болгарский, турецкий и языки постсоветского пространства. В Национальной академической библиотеке РК он представлен также на фарси и төте жазу Ахмета Байтурсынова.

Несколько лет назад в библиотеке открылся академический зал Абая, куда имеют доступ ученые. В здешнем фонде собрано более 900 произведений Абая, его переводы и литература о нем.

В абонементе художественной литературы на произведения Абая всегда очередь, интерес к нему не ослабевает. Люди, конечно, хотят прочесть именно старые издания, но поскольку это редкие экземпляры, читателям доступны электронные версии.

Два антикварных сборника, которые я упомянула выше, тоже можно полистать лишь в электронной версии.

– При жизни Абай не издавался. К сожалению, уже после его смерти, в 1909 году, в типографии питерского издателя Ильяса Бораганского вышел первый сборник поэта. В сжатые сроки сыновья поэта – переписчики его произведений собрали сочинения Абая и сдали в типографию. У нас копия этой книги. Оригинал хранится в музее имени Абая в Семее, – рассказывает заместитель директора Национальной академической библиотеки РК Алия КОЖАБЕКОВА.

К слову, выдающийся абаевед своего времени Каюм Мухамедханов двадцать лет жизни отдал, чтобы вернуть казахской истории имя первого издателя Абая, и посвятил этому целую монографию. Имя издателя он еще в детстве увидел на обложке книги, хранившейся в библиотеке отца, – мецената, собирателя и хранителя рукописей Мухамедхана Сейткулова: «Ильяс Бораганский, Санкт-Петербург, 1909 год».

Как выяснилось, Ильяс мырза был родом из Бахчисарая, обучался в Стамбуле, искуссно владел фотографией, каллиграфией, инкрустацией, издавал книги на русском, арабском, турецком и фарси. Томик Абая в его типографии был издан арабской вязью.

Пять лет назад в Национальной библиотеке заложили репринтное издание первого сборника Абая. Тогда же было инициировано включение первого издания произведений Абая в документальное наследие ЮНЕСКО.

Роман «Абай» без цензуры

Вторая книга, о которой пойдет речь, – исторический роман «Абай», написанный Мухтаром Ауэзовым и вышедший, заметьте, в военном 1942 году.

– Роман удостоился Государственной премии СССР, – продолжает Алия Кожабекова. – Чем дорога эта книга? Тем, что здесь «Абай» такой, каким его видел Мухтар Ауэзов, без цензуры. Это уже потом ему пришлось в связи с идеологическим давлением переписывать отдельные главы. Книга «Путь Абая» претерпела много изменений, «Абай» же ценится тем, что вышел именно в том виде, в каком изначально задумывался писателем. Сегодня книга доступна только в электронном виде, но несколько лет назад ее еще можно было подержать в руках и полистать пожелтевшие страницы уникального раритета. Что примечательно, надпись, адресованная известному драматургу и театральному критику Калтаю Мухамеджанову, на обороте обложки сделана на латинице, хотя в то время ввели кириллицу. Размашистый почерк великолепно сохранился: «Литературному другу – товарищу Мухамеджанову. В постановлении ЦК и Совнаркома говорится о необходимости развития казахской прозы как жанра. Считайте данный труд ответом на это решение. Мухтар Ауэзов».

Национальная академическая библиотека открывает центры казахстанской литературы и культуры в крупнейших библиотеках мира. Книга «Абай» в электронном варианте также представлена в рамках этого проекта. Договоренность в свое время была достигнута с Чешской национальной библиотекой. Прозвучали предложения от национальных библиотек Мексики, Австралии, Индонезии, Таджикистана, Кипра.

В честь 180-летия казахского поэта Центр Абая торжественно открылся в Национальной библиотеке Черногории, Подгорице. В церемонии приняли участие дипломатические представители Австрии, Германии, Словакии, Испании, Италии, Венгрии, Болгарии, Турции, Греции.

Абай с сыновьями: судьба снимка

Оригиналы двух уникальных прижизненных снимков поэта хранятся в Государственном историко-культурном и Литературно-мемориальном заповеднике-музее Абая «Жидебай – Бөрелі».

Нас заинтересовала история раннего снимка, на нем надпись «Абай с сыновьями Акылбаем и Турагулом (подлинник). Снято в 1896 году в Семипалатинске фотографом Н.Г. Кузнецовым. В дар музею Абая от Мухтара Омархановича Ауэзова».

В СМИ появилась информация, что фотография передана в музей сыном писателя.

Но в архивах сохранились подлинные документы, подтверждающие, что фотография передана в семипалатинский музей научным корреспондентом Мухтара Ауэзова – Каюмом Мухамедхановым. В трудных экспедициях в конце 1930-1940-х годов выдающийся зачинатель абаеведения собрал более 500 подлинных вещей Абая и его ближайшего окружения, а также предметов быта и мебели, книги и рукописи, более 300 восточных книг, что стало основой для создания в 1940 году первого государственного музея Абая в Семипалатинске. Насколько это было сложно и опасно, можно судить по одной только записи в рукописях ученого: «…По указке Сталина в 1923 году начались репрессии творчества Абая». Неоднозначное отношение к великому поэту сохранялось и в послевоенные годы. В 1951 году Каюм Мухамедханов не отказался от защищенной им диссертации и научных идей о школе учеников и последователей Абая и под пытками не подписал ничего против своего учителя Мухтара Ауэзова, за что был осужден на 25 лет и сослан в Карлаг.

Каюм ага до конца дней – его не стало в 2004 году – продолжал научные исследования, консультировал и делился редкими рукописями, уникальными историческими документами и фотографиями. В личном архиве ученого Каюма Мухамедханова хранится пожелтевший от времени большой конверт. Именно на нем убористым бисерным почерком и написана история фотографии «Абай с сыновьями Акылбаем и Турагулом».

Снимок, на котором изображен Абай с сыновьями, сделан действительно в 1896 году в Семипалатинске. Ученый уточнил: фотография автора Кузнецова до 1930 года хранилась у сына Абая – Мекаила, расстрелянного в 1931 году в числе 70 тобыктинцев.

До 1932 года фото переходило из рук в руки. Снимок, судя по записям, обнаружил во Фрунзе в семье своего русского знакомого некий Манап Молдабаев. В 1933 году Мухтар Ауэзов получил фото в дар от Молдабаева.

Ученый Мухамедханов отмечал, что фото до 6 февраля 1941 года хранилось у Ауэзова и он просит эту фотографию для музея Абая. Мухтар Ауэзов передал фото Каюму Мухамедханову. Это произошло в Алма-Ате в квартире Ауэзова. Тогда и был составлен акт № 40 (две машинописные страницы на русском языке), подписанный ученым и писателем.

6 марта 1941 года оригинал фото размером 13х9 см, привезенный Каюмом Мухамедхановым из Алма-Аты в Семипалатинск, передали в музей Абая.

Запись-воспоминание о судьбе снимка сделана ученым уже в годы независимости нашей страны, 12 февраля 1993 года.

Шолпан АКБАЛАЕВА

Фото предоставлены НАБ РК и Общественным фондом образования и культуры имени Каюма Мухамедханова

 

 

 

Статьи по Теме

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Проверьте также
Close
Back to top button